The electric tea-kettle being put on the stove is the one that leapt (with the aid of a board-member) into my brain first. I'll find the page number when I get home from work, if someone hasn't beat me to it.
pg. 221 "Segment 78 is still a hot topic" should read "Segment 135 is still a hot topic"
pg. 227 "The body language she knows from uncounted viewings of seventy-eight segments of footage" should read "The body language she knows from uncounted viewings of 135 segments of footage"
There's "Cypress" instead of "Cyprus" somewhere - will post the page no later.
And someone posted a reference to "kissed his sleeping bag", which should be "kissed his sleeping back" (near the end of the book). That one still cracks me up...
Although it's not a typo, Cayce's musing about a "Vauxhall Wyburn" jars a bit given she's meant to be acutely sensitive to branding (there's no such model). And I know I originally said I didn't care about it - I'm quite happy to be inconsistent.
Posts: 9633 | Location: Melbourne, Australia | Registered: February 02, 2003
I may as well whip out the typos. They're not exactly compositional errors, but this isn't exactly the Advance Reader Copy either. A Putnam editor needs to be shot in the street for this.
p 233
"Cloudy now and a light drizzles sets in."
p 250
"Ngemi places his fingtips on the counter, as if laying claim to something."
p 311
Typeface error. "When the boy from the counter sorts it for her, she writes:" Should be in the regular serif font, and the email should begin in the bold sans-serif.
I hate to see a professionally finished book, so damned unfinished.
-- Drive, damn you. Just drive.
Posts: 35 | Location: Los Angeles, CA | Registered: June 16, 2003
Although it's not a typo, Cayce's musing about a "Vauxhall Wyburn" jars a bit given she's meant to be acutely sensitive to branding (there's no such model). And I know I originally said I didn't care about it - I'm quite happy to be inconsistent.
I assume it should be 'Wyvern' which is a Vauxhall model from the 1950's.
Posts: 3 | Location: Pitstone, Bucks, UK | Registered: July 03, 2003
I know it's not strictly proof-reading and sorry to be a kettle-nag, but the extra switch on the kettle plug gets to me. I've never seen a UK plug with a switch on.
Posts: 6479 | Location: London | Registered: April 02, 2003
OK, a very minor one and it may just be down to the way Cayce sees the world but if you look for two per cent milk in a UK shop you won't find it, and you'll get strange looks if you ask for it. The mirror-world equivalent is called "semi-skimmed" which (I think) averages at about 1.7%. But then, it may just be the terminology Cayce likes to use.
Posts: 146 | Location: UK | Registered: March 28, 2003
page 239 of uk h/c "... why she mustn't offer money, though surely Bigend would provide: Once paid, Baranov would then feel that he was giving his own money to the dealer he hates."
I can't find any previous reference to that above... but;
page 245 of uk h/c "If you had offered Hobbs the amount of Greenaway's price, in cash, he might have well refused you. He could no more pay Greenaway's price, with his own money, than I could. ..."
Posts: 5536 | Location: City X, State Y, Country Z | Registered: December 22, 2002