William Gibson Books    www.williamgibsonboard.com    www.williamgibsonboard.com  Hop To Forum Categories  NEUROMANCER & OTHER WORKS    William Gibson en español - Un espacio en nuestro idioma
Page 1 2 

Closed Topic Closed
Go
New
Find
Notify
Tools
-star Rating Rate It!  Login/Join 
Member
Picture of skritek
Posted Hide Post
Me parece una muy buena idea. Un exquisito cadaver. Quien da la partida??
AVISAR A TODOS LOS DE HABLA HISPANA!!!
 
Posts: 14 | Location: Santiago - Chile | Registered: January 21, 2003Report This Post
Junior Member
Posted Hide Post
olá
uma visita portuguesa, pela mesma dificuldade: li os livros de Gibson em Inglês. Só Neuromante e idoru estão traduzidos, Dificuldade com o universo Gibsonianio e toda a riqueza linguística.
Percebi bem o vosso espanhol: percebem o meu português?
 
Posts: 3 | Location: Europa | Registered: February 06, 2003Report This Post
Member
Posted Hide Post
mi mejor amigo es brasileño, pensé que te interesaría saberlo.

te entendí bastante bien, creo. si, la riqueza lingüistica de gibson hace sus libros más o menos intraducibles en ESE sentido, en el sentido de los modismos que de todas maneras es algo transitorio. Casi como un culto para los lingüistas del futuro.

Sin embargo, frases como "El cielo sobre el puerto tenia el color de una pantalla
de televisor sintonizado en un canal muerto" te llegan estén en el idioma que estén. Es una poesía que no se juega su efectividad en la elección de sus palabras, sino en las imágenes que evoca. Eso, para mi, es totalmente traducible, a diferencia por poner un ejemplo, de el cuervo de edgar allan poe.

Tengo Neuromante, Conde Cero e Idoru en español, y el resto(leyéndome PR ahora) en inglés, y sólo así las he leído.
La traducción de MINOTAURO(que además es una de mis editoriales favoritas, en cuanto a catálogo) me parece bastante buena.

Alguien mencionó a Burroughs. No sé. Leí El Almuerzo Desnudo en español y realmente lo sufrí. Se supone que en inglés debiera ser mucho mejor?

Eso. De donde son ustedes? Yo soy del mismo país que el poeta autor de las dos primeras líneas que componen mi firma
mil puntos al que adivine

Quiero hacer contigo
lo que la primavera hace con los cerezos.


Estërion, La Rata Feliz.
 
Posts: 50 | Registered: February 09, 2003Report This Post
RUR
Member
Picture of RUR
Posted Hide Post
Yo mencione a W. Burroughs. Si, en ingles es mucho mejor. Creeme. Minotauro perdio el tiempo (y el dinero) al traducir Naked Lunch.
Soy de Puerto Rico.
 
Posts: 3828 | Registered: January 06, 2003Report This Post
Member
Posted Hide Post
1000 puntos para ti!

Quiero hacer contigo
lo que la primavera hace con los cerezos.


Estërion, La Rata Feliz.
 
Posts: 50 | Registered: February 09, 2003Report This Post
Member
Picture of skritek
Posted Hide Post
Eso esta bien. Gibson que es una amante de la poesia incluyo un trozo de Pablo Neruda en CONDE CERO. Yo no he visto la version en ingles ¿Esta traducida al ingles?.

Es curioso, pero esta seccion se ha transformado en un discusion de que esta bien o no traducido.

Seria bueno abordar otros temas a discutir, como por ejemplo autores del genero, influencias del genero (Thomas Pynchon por ejemlo), films, conceptos, terminos, etc.
 
Posts: 14 | Location: Santiago - Chile | Registered: January 21, 2003Report This Post
RUR
Member
Picture of RUR
Posted Hide Post
Intereso conocer escritores de CF y fantasia
contemporaneos de Latinoamerica, aprecaria sugerencias(Solo conozco algunos argentinos como Borges y Osterheld.) Tambien de cineastas fantasticos de la region.
Vi la pelicula La Sonambula y creo que es mejor que Matrix.
 
Posts: 3828 | Registered: January 06, 2003Report This Post
Member
Posted Hide Post
quien es Pynchon?? los pynchon eran una familia de una novela de nathaniel hawthorne que leí hace poco.... anyway, para una experiencia fantástica en español, obviamente hay que ver ABRE LOS OJOS del genial alejandro amenabar.
Y para una matrix polaca, recomiendo Avalon, de Mamoru Oshii, el director del anime japonés Ghost in the Shell(sólo dirigió la película, no creó el manga que la inspira). Quien demonios es Osterheld?
Alguien ha leído a Hugo Correa?

essop.

Quiero hacer contigo
lo que la primavera hace con los cerezos.


Estërion, La Rata Feliz.
 
Posts: 50 | Registered: February 09, 2003Report This Post
Member
Picture of skritek
Posted Hide Post
RUR:

Te recomiendo leer "Lo Mejor de la Ciencia Ficción Latinoamericana" (1982) - de Bernard Goorden - A.E. Van Vogt. Es una compilacion de cuentos breves.

Tiene los siguientes cuentos y Autores:

Primera necesidad, de Carlos María Federici
- El cambio, de Marie Langer
- La oscuridad, de André Carneiro
- Un aroma de flores lascivas, de Eduardo Goligorsky
- Caza de conejos, de Mario Levrero
- La muerte del poeta, de Alberto Velasco
- El cosmonauta, de Angel Arango
- Futuro, de Luis Britto García
- Los embriones de violeta, de Angélica Gorodischer
- Persistencia, de José B Adolph
- Gu ta guturrak Magdalena, de Moujan Otaño
- Alguien mora en el viento, de Hugo Correa
- Plenipotencia, de Emilio Rodriguez

NO olvidar al mas importante de los latinoamericanos en Ciencia Ficción: Domingo Santos. El es el unico autor de habla hispana considerado de igual a igual entre sus pares anglos. Tiene una amplia bibliografia.

Otro caso digno de destacar es el Chileno Hugo Correa quien fue recomendado por el mismisimo Ray Bradbury para escribir en The Magazine of Fantasy & Science Fiction. Un excelente cuento titulado "Alter ego" aparece en el siguiente link:

Alter Ego - Hugo Correa

Disfruta el cuento es muy bueno.
 
Posts: 14 | Location: Santiago - Chile | Registered: January 21, 2003Report This Post
RUR
Member
Picture of RUR
Posted Hide Post
Argentino.Escribio "El Eternauta", Novela y comic.
Asesinado por la junta en 1984.
Googlealo.
 
Posts: 3828 | Registered: January 06, 2003Report This Post
Member
MSN does not support status - click here for the profile.
Posted Hide Post
"Gu ta guturrak Magdalena"

¿En qué idioma está ese título? Parece euskera... Confused
 
Posts: 16 | Location: Somewhere in Macaronesia | Registered: April 23, 2003Report This Post
Member
MSN does not support status - click here for the profile.
Posted Hide Post
Sí, claro, Guillermo del Toro adaptando Neuromante... Ya me imagino a Santiago Segura haciendo algún cameo cachondo en mitad de la película... No, gracias.
 
Posts: 16 | Location: Somewhere in Macaronesia | Registered: April 23, 2003Report This Post
RUR
Member
Picture of RUR
Posted Hide Post
Si, es Vasco. Un cuento de CF sobre el origen del pueblo Vasco, muy bueno, por cierto.
Santiago Segura apareceria si dirige el de Accion Mutante, Alex de la Iglesia y no Guillermo Del Toro.

"Que fuerte".
 
Posts: 3828 | Registered: January 06, 2003Report This Post
Member
MSN does not support status - click here for the profile.
Posted Hide Post
quote:
Originally posted by Opacman:
quote:
Originally posted by RUR:
Si, es Vasco. Un cuento de CF sobre el origen del pueblo Vasco, muy bueno, por cierto.
Santiago Segura apareceria si dirige el de Accion Mutante, Alex de la Iglesia y no Guillermo Del Toro.


¿Pero el autor es latinoamericano? Lo digo porque se supone que es una lista de ci-fi latinoamericana y el País Vasco se encuentra en España.

Y hablando de Alex de la Iglesia, precisamente ayer vi "800 Balas", su última película, y aunque no era mala tampoco era una joya del séptimo arte. No me convence mucho la idea de un Neuromante dirigido por él, aunque "La Comunidad" y "El Día de la Bestia" me parecen muy buenas películas.

También acabo de ver "Asesino en Serio", producida en parte por Guillermo del Toro y, oh sorpresa, aparece Santiago Segura. La película, para ser sinceros es bastante malilla, pero lo que me llama la atención es que Santiago Segura aparece últimamente en todo lo que tiene que ver con Guillermo del Toro (y para el que lo dude, recuerden "Blade 2"). No me disgustan Segura ni sus películas, pero si apareciese haciendo un cameo de mano de su amigo Guillermo en Neuromante, para mí se acabaría la película.
 
Posts: 16 | Location: Somewhere in Macaronesia | Registered: April 23, 2003Report This Post
RUR
Member
Picture of RUR
Posted Hide Post
Segura estaria PERFECTO para el bartender ruso, Ratz, el del brazo bionico!

PS Torrente 2: Mision Marbella era algo cyberpunk.
 
Posts: 3828 | Registered: January 06, 2003Report This Post
Member
MSN does not support status - click here for the profile.
Posted Hide Post
quote:
Originally posted by RUR:
Segura estaria PERFECTO para el bartender ruso, Ratz, el del brazo bionico!


No sé... Me parece que Segura no es lo bastante viejo para el papel, ni lo bastante ajado.

quote:
PS Torrente 2: Mision Marbella era algo cyberpunk.


Sí, bueno. Supongo que eso depende de lo borracho que esté uno cuando vea Torrente 2. Razz

Más que ciberpunk, yo diría que las películas de Segura son retratos goyescos de la España actual. Son grotescas y desesperanzadoras, además del epítome de la caspa española. Eso no es algo necesariamente malo, sino simplemente la visión de un cineasta. Sin embargo, su estética y su actitud tienen poco que ver con las de Gibson.
 
Posts: 16 | Location: Somewhere in Macaronesia | Registered: April 23, 2003Report This Post
  Powered by Social Strata Page 1 2  

Closed Topic Closed

William Gibson Books    www.williamgibsonboard.com    www.williamgibsonboard.com  Hop To Forum Categories  NEUROMANCER & OTHER WORKS    William Gibson en español - Un espacio en nuestro idioma

© Copyright 2005, AuthorsOnTheWeb.com